jueves, 21 de octubre de 2010

Ya está aquí la traducción de la ERC 2010 para la RCP (... el resumen)

Decíamos antesdeayer... que subiríamos un ppt con la traducción de las novedades de las Guías de RCP 2010... pero basta que uno se vaya de guardia un día para que la Red ponga rápidamente en circulación un documento que nos evite el trabajo. 
Entre otros y por seguir citando a mi buen amigo Luis de Rincón Docente, ya se ha subido a lo 2.0 esta traducción que ahora os dejo. (La subo en Scribd, porque muchos me decís que tenéis problemas con alguno de los enlaces que a veces dejo en las entradas).


4 comentarios:

  1. Si te parece amigo podíamos acabar de traducir el documento de cambios de la AHA, que me parece más claro a la hora de poner en valor el hecho de que la compresión es la más (casi lo único( importante en la RCP básica.
    Un saludo desde Mérida. Luis

    ResponderEliminar
  2. Querido Luis creo que la traducción está a punto en: http://www.heart.org/HEARTORG/CPRAndECC/Science/Guidelines/Guidelines-Highlights_UCM_317219_SubHomePage.jsp
    Tienen la página lista, parece que a punto de subir los pdf (a mí esta tarde aún no se me abren).
    Un abrazo fuerte.
    PD:(Hablando de "fuerte" ¿qué opinas por lo que has leído del dagabitrán en la FA?)

    ResponderEliminar
  3. La traducción de la AHA ya está lista.
    http://www.heart.org/idc/groups/heart-public/@wcm/@ecc/documents/downloadable/ucm_317346.pdf

    ResponderEliminar
  4. Gracias Enrique, acabo de colgarla en una nueva entrada hace 20 minutos... ¡oye nos echan humo las neuronas!
    Un abrazo.

    ResponderEliminar